Terminología y Traducción de Textos Agroalimentarios: Vitivinicultura (Alemán – Español)

Autores: M.ª del Carmen Balbuena Torezano & Isidoro Ramírez Almansa

ISBN: 978-84-16017-96-6

PVP: 21,00 € IVA incluido

Número de páginas: 116

Formato: A4

Encuadernación Rústica cosida en cuadernillos

21,00

Terminología y Traducción de Textos Agroalimentarios: Vitivinicultura (Alemán – Español) es un volumen se lleva a cabo un acercamiento a la traducción de los textos agroalimentarios relacionados con la vitivinicultura.

La traducción agroalimentaria es un ámbito de gran relevancia en la actualidad si tenemos en cuenta el auge que está adquiriendo el sector. Dentro del sector de la agroalimentación nos centraremos en el presente volumen en la traducción relacionada con la Vitivinicultura. La traducción agroalimentaria es la gran olvidada de las traducciones especializadas. Teniendo en cuenta el elevado volumen y la gran variedad de textos relacionados con la agroalimentación y la enorme repercusión que esto tiene en la demanda de traducciones en este sector, podemos asegurar con Rodríguez y Paz (2015) que «la relevancia de la traducción agroalimentaria en la economía no coincide con el volumen de la investigación llevada a cabo en torno a la misma, ni tampoco con la oferta académica que se imparte en las titulaciones de traducción e interpretación”.

Una vez analizadas las principales características del lenguaje especializado, se aborda la terminología específica del ámbito vitivinícola así como los diferentes procedimientos para la formación léxica de este lenguaje especializado.

Teniendo en cuenta la gran variedad de textos, se establece una clasificación de las diferentes tipologías textuales correspondientes a este sector: textos divulgativos, textos publicitarios, textos administrativo-comerciales, textos científico-técnicos, textos jurídico-científicos y textos académicos.

Para finalizar, se propone una selección de ejercicios que deberán ser realizados por los alumnos. Cierra el volumen una relación de las referencias bibliográficas que han sido citadas al lo largo de la exposición teórica.