Terminología y Traducción de Textos Biosanitarios: Fisioterapia (Alemán – Español)

Autores: M.ª del Carmen Balbuena Torezano

ISBN: 978-84-16017-92-8

PVP: 19,00 € IVA incluido

Número de páginas: 64

Formato: A4

Encuadernación Rústica cosida en cuadernillos

19,00

«Terminología y Traducción de Textos Biosanitarios: Fisioterapia (Alemán – Español)» es un volumen que aborda la terminología y la traducción de textos relacionados con la Fisioterapia.

La traducción de textos del ámbito de la salud exige del traductor una alta cualificación no únicamente lingüística, sino también de tipo médico o biosanitario. En efecto, la cantidad de especialidades y subespecialidades existentes en la actualidad demandan del profesional de la traducción una alta especialización para el correcto trasvase de los contenidos del texto original a la lengua y la cultura metas.

La Fisioterapia es un ámbito poco desarrollado desde el punto de vista de la enseñanza de la traducción. En el presente volumen, en primer lugar, se aborda el concepto de Fisioterapia y de los estudios de esta disciplina en Europa y en España; a continuación, se habla de los ámbitos en los que esta disciplina, incluida dentro de las Ciencias de la Salud, tiene actuación. Así, se establecen los principales presupuestos relacionados con la exploración del paciente y los fundamentos del diagnóstico en Fisioterapia. Se aborda, de forma sucinta, la actuación del fisioterapeuta en ortopedia y traumatología, y se dan algunas definiciones relevantes en torno a fracturas y luxaciones, enfermedades óseas, lesiones y enfermedades de la columna vertebral, el hombro, la cintura escapular y las extremidades, entre otras.

Este volumen es, por tanto. un registro léxico alemán-español que esperamos sea de utilidad para la traducción de textos pertenecientes al ámbito de la Fisioterapia.

El volumen concluye con la exposición de ejercicios de traducción, todos ellos optativos, y una bibliografía complementaria.